Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

встретиться с затруднениями

  • 1 встретиться с затруднениями

    Универсальный русско-английский словарь > встретиться с затруднениями

  • 2 встретиться с затруднениями

    Diccionario universal ruso-español > встретиться с затруднениями

  • 3 встретиться с затруднениями

    to meet with difficulties, to encounter difficulties

    Русско-английский словарь по общей лексике > встретиться с затруднениями

  • 4 встретиться с затруднениями

    Русско-английский синонимический словарь > встретиться с затруднениями

  • 5 встретиться

    несовер. - встречаться; совер. - встретиться
    1) (с кем-л./чем-л.)
    meet (with); come/run across ( случайно); encounter
    2) вз.-возвр (с кем-л.; видеться)

    редко встретиться с кем-л. — to see little of smb.

    часто встретиться с кем-л. — to see a good deal of smb.

    be found, be met with, occur, happen

    Русско-английский словарь по общей лексике > встретиться

  • 6 встретиться

    Русско-башкирский словарь > встретиться

  • 7 встречаться

    встретиться
    1. (с тв.) meet* (d., with); ( случайно) come* / run* across (d.); (на поединке и т. п.; тж. перен.) encounter (d.)

    встречаться с затруднениями — meet* with difficulties, encounter difficulties

    2. (с тв.; видеться) see* (d.)

    редко, часто встречаться с кем-л. — see* little, a good deal of smb.

    3. (бывать, попадаться) be found, be met with

    эти растения встречаются на юге — these plants are found, или are met with, in the south

    Русско-английский словарь Смирнитского > встречаться

  • 8 встречаться

    несовер. - встречаться; совер. - встретиться, повстречаться
    1) (с кем-л./чем-л.)
    meet (with); come/run across ( случайно); encounter
    2) вз.-возвр (с кем-л.; видеться)

    редко встречаться с кем-л. — to see little of smb.

    часто встречаться с кем-л. — to see a good deal of smb.

    be found, be met with, occur, happen

    редко встречаться — to be uncommon, be rare in occurrence, be a rarity

    Русско-английский словарь по общей лексике > встречаться

  • 9 большой

    прил.
    1. big; 2. large; 3. great; 4. huge; 5. enormous; 6. immense; 7. tremendous; 8. vast
    Русское прилагательное большой определяет исчисляемые и неисчисляемые существительные, является абстрактным и нейтральным в своем употреблении. Его английские эквиваленты различаются тем, что по разному относятся к исчисляемым и неисчисляемым существительным, а также тем, что несут эмоциональный компонент значения.
    1. big — большой, крупный ( употребляется с исчисляемыми существительными, но имеет эмоциональный характер и подчеркивает силу, важность): a big head — крупная голова/большая голова; big hands — большие руки; a big house — большой дом; a big city — большой город/крупный город; a big boy — взрослый мальчик/большой мальчик; a big stone — большой камень/увесистый камень; big business — большой бизнес/ крупный бизнес; big repairs — капитальный ремонт; big shoulders — широкие плечи; a big sum — большая сумма денег; a big reward — большая награда/большое вознаграждение; the big toe — большой палец ноги; very (surprisingly) big — очень (удивительно) большой; big enough to do smth — достаточно взрослый, чтобы сделать что-либо; to be big — стать большим/стать взрослым; to become big — вырасти большим; to be too big for smb, smth — быть больших размеров, чем нужно для кого-либо, для чего-либо; to be too big to do smth — быть слишком большим для чего-либо/быть взрослым, чтобы делать что-либо This dress is a size too big for me. — Это платье велико мне на целый размер. The shoes are a size too big. — Туфли на целый номер больше. You are too big to play dolls. — Ты уже взрослая, чтобы играть в куклы.
    2. large — большой (само по себе прилагательное нейтрально, употребляется для определения величины или размера, а также для описания существительных, обозначающих количество): а large room (flat, family, group) — большая комната (квартира, семья, группа); a large house — большой дом; large hands — большие руки/крупные руки; a large sum of money — большая сумма денег; too/very large — очень большой; slightly larger — немного больше/несколько больше; twice as large — вдвое больше; several times as large — в несколько раз больше; on a large scale — в больших масштабах/в большом количестве The firm buys things in large quantities. — Фирма закупает товары в больших количествах.
    3. great — большой, великий ( употребляется для определения неисчисляемых и абстрактных существительных): great expectations — большие ожидания; great hopes — большие надежды; a great writer (man, poet, holiday, day) — великий писатель (человек, поэт, праздник, день); a great amount of money — большое количество денег/много денег; a great quantity of water — большое количество воды; a great many people (houses) — несметное количество людей (домов)/много людей (домов); a great deal of time (work) — много времени (работы); to be great friends — быть большими друзьями; to be great — быть великим; to become great — стать великим There is a great difference between them. — Между ними большая разница.
    4. huge — большой, огромный, громадный, очень больших размеров (характеризует размеры предметов, строении, животных, организаций, территорий, расстояний, количество): a huge building — громадный дом; a huge farm — очень большая ферма; a huge area — громадная территория; a huge elephant — огромный слон; a huge pile of stones — громадная груда камней; a huge number of people — огромное количество народа; a huge bill — колоссальный счет/ большой счет She wears an engagement ring set with a huge diamond. — Она носит обручальное кольцо с огромным бриллиантом. I would not fancy buying that huge car. — Я и не подумаю покупать этот огромный автомобиль. Archeologists have found the remains of a huge city in the middle of the desert. — Археологи обнаружили посреди пустыни руины огромного города. The drawing room looked out over a huge lawn. — Из гостиной открывался вид на газон огромных размеров. The huge sums allotted for the building of the plant have been aimlessly dispersed by the corrupt management. — Огромные суммы денег, отведенные на строительство завода, были бесцельно растрачены коррумпированной администрацией.
    5. enormous — очень большой; более крупный, чем обычно (характеризует те же существительные, что и huge, но не имеет свойственного huge эмоционально-оценочного компонента, который в речи, как правило, восполняется усилительными наречиями; также употребляется с абстрактными существительными, предполагающими существование некоторой нормы): an enormous spider — огромный паук; an enormous sum of money — огромная сумма денег; an enormous hat — очень большая шляпа; an incredibly enormous success — невероятно большой успех/неожиданно большой успех The enormous birthday cake dwarfed everything else on the table. На фоне огромного торта все остальное на столе казалось мелким./На фоне необыкновенно большого торта все остальное на столе казалось мелким. The stress they are under is enormous. — Они находятся в чрезвычайном напряжении. Their profits arc enormous. — У них очень высокие доходы. The new plane can develop an astonishingly enormous speed. — Новая модель самолета может развить удивительно большую скорость.
    6. immense — очень большой, огромный, колоссальный (относится к литературному стилю; предполагает усилия в преодолении больших размеров, расстояний, территорий, количеств и т. д., чреватых затруднениями и неприятностями): immense difficulties — огромные трудности; immense territory — колоссальная территория (если ее надо преодолевать, культивировать и т. п.); immense danger — очень большая опасность Running an organization of this size is an immense responsibility. — Управление организацией таких размеров влечет за собой колоссальную ответственность. His contribution to the team's success has been immense. — Он чрезвычайно много сделал для того, чтобы его команда достигла такого успеха./Он чрезвычайно много сделал для успеха своей команды. They drink immense quantities of alcohol. — Они очень много пьют./ Они потребляют огромное количество алкоголя. Immense numbers of rats occupy the sewers of London. — В сточных сооружениях Лондона обитают полчища крыс. An immense amount of money has already been spent on the project. — На этот проект уже затрачены колоссальные средства.
    7. tremendous — очень большой, грандиозный, колоссальный, важный, вызывающий возбуждение ( употребляется в основном атрибутивно с абстрактными существительными): tremendous achievement (disappointment, effort) — колоссальное достижение (разочарование, усилие); tremendous success — потрясающий успех; tremendous project — грандиозный проект/важный проект; tremendous relief — огромное облегчение/колоссальное облегчение; tremendous risk — очень большой риск/колоссальный риск My new job is a tremendous challenge. — Моя новая работа требует огромных усилий. Your advice has been a tremendous help to us. — Ваш совет нам чрезвычайно помог. It was a tremendous thrill meeting her in person. — Встретиться с ней лично было большим событием для меня./Встреча с ней доставила мне величайшую радость. We have a tremendous amount of work to get through. — Нам предстоит огромная работа.
    8. vast — большой, обширный, просторный, малозаселенный (употребляется в основном с количественными существительными и при описании трудноизмеримых территорий, площадей и т. п.): а vast amount — огромное количество; a vast sum — большая сумма; а vast number — большое число; a vast desert — бескрайняя пустыня; vast fields — обширные поля/бескрайние поля The refugees arrived in vast number from villages all along the border. — Беженцы прибывали большими группами из всех деревень, расположенных вдоль границы. Vast quantities of food and drink were consumed at the wedding. — Ha свадьбе было очень много съедено и выпито. Vast areas of the Amazon rainforest have been destroyed. — Огромные территории тропических лесов вдоль Амазонки были уничтожены.

    Русско-английский объяснительный словарь > большой

См. также в других словарях:

  • встретиться — речусь, ретишься; св. 1. с кем чем. Увидеться, сойтись с кем л., друг с другом (двигаясь с разных сторон). В. на лестнице с соседом. В. на вечере с сокурсниками. Встретимся завтра? Встретились впервые десять лет назад. Глаза, руки встретились… …   Энциклопедический словарь

  • встретиться — ре/чусь, ре/тишься; св. см. тж. встречаться 1) а) с кем чем. Увидеться, сойтись с кем л., друг с другом (двигаясь с разных сторон) Встре/титься на лестнице с соседом. Встре/титься на вечере с сокурсниками …   Словарь многих выражений

  • встре́титься — встречусь, встретишься; сов. (несов. встречаться). 1. Сойтись с кем л., идя, двигаясь с разных сторон. [Крейсеры] встретились в море, у входа в Отрантский пролив. Лавренев, Стратегическая ошибка. [Кулешов] стал рассказывать, как он ехал из района …   Малый академический словарь

  • Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а …   Большая биографическая энциклопедия

  • ловить — ловлю ловишь; нсв. (св. поймать). кого что. 1. Стараться схватить, подхватить то, что летит, падает, брошено. Л. мячик. Л. на лету падающие листья. // Стараться поймать, схватить что л. движущееся, удаляющееся. Л. кошку. Ребята ловили друг друга …   Энциклопедический словарь

  • Фонвизин, Денис Иванович — род. в Москве 3 апр. 1745 г., умер в С. Петербурге 1 дек. 1792 г. Родословные росписи рода Фонвизиных начинаются именем Петра Володимерова, титулуемого бароном. "В царство великого государя царя и великого князя Иоанна Васильевича, всея… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Панин, граф Петр Иванович — генерал аншеф, младший сын сенатора Ивана Васильевича П. (см.) родился в 1721 г. в родовом селе Везовне Мещовского уезда Калужской губернии; умер скоропостижно в Москве 15 го апреля 1789 года. Детство свое Петр Иванович провел вместе с братом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Кромвель Оливер — (Cromwell) лорд протектор Англии, род. в 1599 г. в Гентингдоне. Его род принадлежал к среднему дворянству и возвысился в эпоху закрытия монастырей при Генрихе VIII, получив, благодаря покровительству Томаса К. (см.), ценные конфискованные имения …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Макарий патриарх антиохийский — родом араб из Алеппо, в мире священник Иоанн Заим, в 1636 г. рукоположен в алеппские митрополиты, в 1648 г. в патриархи антиохийские под именем Макария III (см. еп. Порфирий Успенский, Восток Христианский 1874; статью Муркоса в Трудах Вост. ком.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Освещение калильное* — В основе всех применяемых на практике способов О. лежит одно и то же явление накаливания твердых тел до такой температуры, при которой часть затрачиваемой на нагревание их теплоты превращается в световую энергию и они непрерывно испускают… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Макарий, патриарх антиохийский — родом араб из Алеппо, в мире священник Иоанн Заим, в 1636 г. рукоположен в алеппские митрополиты, в 1648 г. в патриархи антиохийские под именем Макария III (см. еп. Порфирий Успенский, Восток Христианский 1874; статью Муркоса в Трудах Вост. ком.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»